0:39 – 1:00
PRONOM Y
Y to zaimek, który zastępuje:
🔹 miejsce (przed którym postawilibyśmy À)
→ là-bas / dans cet endroit / à cet endroit
- Je vais à Paris → J’y vais.
- Tu habites à Lyon ? → Oui, j’y habite.
🔹 dopełnienie z przyimkiem À
(po czasownikach łączących się z à )
- Je pense à ce projet → J’y pense.
- Il participe à la réunion → Il y participe.
Tutaj dopełnienie musi być nieokreślone.
Y, jak to zaimek, stanie przed czasownikiem.
- Je veux y retourner.
EXERCICES
1. Remplace le complément par y .
- Je vais à Paris.
- Nous pensons à ce problème.
- Elle habite à Marseille.
2. Traduis en français avec y .
- Chcę tam pojechać.
- On tam mieszka.
- Wrócimy tam, nie martw się.
RÉPONSES
1. 1. J’y vais. 2. Nous y pensons. 3. Elle y habite.
2. 1. Je veux y aller. 2. Il y habite. 3. On y reviendra, ne t’inquiète pas. / On va y revenir, ne t’inquiète pas. / Nous y reviendrons, ne t’inquiète pas. / Nous allons y revenir, ne t’inquiète pas.
