0:00-0:16
SURTOUT
Le mot surtout est un adverbe très fréquent en français, mais il a plusieurs nuances selon le contexte. Il peut signifier « przede wszystkim » (surtout gentil = przede wszystkim miły), « szczególnie » (j’aime surtout le printemps) ou encore, à l’oral, renforcer une mise en garde : surtout, ne dis rien ! (= przede wszystkim, nic nie mów !).
Dans la phrase de cette semaine, surtout sert à hiérarchiser les qualités — on reconnaît quelque chose (oui, mais…) avant de mettre l’accent sur ce qui compte le plus. C’est un outil stylistique très utile pour nuancer ses propos.
Exemples :
- – Je suis sexy ? – Oui, mais surtout gentil.
- Elle parle plusieurs langues, mais surtout le français.
👉 Surtout est composé de sur + tout — littéralement « au-dessus de tout » — co doskonale oddaje jego sens: to, co stawiane jest najwyżej, najważniejsze.
EXERCICES
1. Ajoute surtout dans les phrases.
- Il est intelligent, mais travailleur.
- Ne lui dis pas la vérité !
- J’aime la Suisse pour ses paysages.
2. Traduis les phrases en français.
- Jest miły, ale przede wszystkim szczery.
- Przede wszystkim nie spóźnij się !
- Lubię jesień, szczególnie za kolory.
RÉPONSES
1. 1. (…) mais surtout travailleur 2. Surtout, ne lui dis pas la vérité ! 3. surtout pour ses paysages 2. 1. Il est gentil, mais surtout honnête. 2. Surtout, ne sois pas en retard ! 3. J’aime l’automne, surtout pour les couleurs.
