Francuska Literka logo białe

français au qutodien

Vendredi

Alors tu nettoies ! Et tu me déranges pas pour des conneries, je bossais, là ! | CONNERIES, BOSSER

Alors tu nettoies ! Et tu me déranges pas pour des conneries, je bossais, là !

→ No to sprzątasz! I nie przeszkadzaj mi z głupotami, właśnie pracowałem!

CONNERIE

Une connerie to głupota, pierdoła, bzdura.

Arrête de dire des conneries ! → Przestań gadać głupoty! Arrête avec tes conneries, là ! → Daj spokój z tymi twoimi bzdurami!

Może też oznaczać błąd lub głupie zachowanie.

J’ai fait une connerie… → Zrobiłem(am) głupstwo…

Podobne określenie to une bêtise .

faire des bêtises → robić głupoty.

BOSSER

Bosser to potoczna wersja travailler .

Elle a bossé tout le week-end → Pracowała cały weekend

Utilisé dans beaucoup de contextes :

  • Je bosse dans une boîte de pub. → Pracuję w agencji reklamowej.
  • Tu bosses demain ? → Masz jutro pracę?
  • Il bosse son anglais tous les soirs. → Codziennie wieczorem uczy się angielskiego.

Synonymes selon le contexte :

  • travailler dur → Je bosse comme un fou.
  • étudier beaucoup → Elle bosse pour ses examens.
  • être au travail → Je peux pas venir, je bosse aujourd’hui.

EXERCICES

1. Przetłumacz na francuski.

  1. Nie mów głupot!
  2. Muszę popracować dziś wieczorem.
  3. On robi głupie rzeczy.

2. Zaznacz znaczenie słów.

  1. bosser
    a) odpoczywać
    b) uczyć się / pracować
    c) jeść
  2. conneries
    a)zadania domowe
    b) żarty
    c) głupoty

RÉPONSES

1. 1. Ne dis pas de conneries ! 2. Je dois bosser ce soir. 3. Il fait des conneries.

2. 1. b 2. c

Jako posiadacz(ka) planera, masz do dyspozycji kod rabatowy na wszystkie produkty w sklepie, przy zakupach za minimum 199 zł. Twój kod: projet15