Francuska Literka logo białe

français au qutodien

Samedi

Révision

1:13-1:31

EXERCICES

1. Połącz wyrażenie z jego znaczeniem.

  1. Je vous jure
  2. avoir du cul
  3. la gorge qui gratte
  4. boire un thé au miel
  5. péter plus haut que son cul
  6. en avoir plein le cul
  1. mieć już czegoś totalnie dosyć
  2. przysięgam Pani
  3. mieć farta
  4. drapać w gardle
  5. oczekiwać więcej niż się powinno
  6. pić herbatę z miodem

2. Uzupełnij zdania słowami z listy: malade, gratte, au, jure, cul, symptômes

  1. Je vous _________ que je suis vraiment _________ !
  2. J’ai la gorge qui _________.
  3. Je dois boire un thé ___ miel.
  4. J’en ai plein le _________ !

3. Napisz, co byś powiedział/a po francusku w tych sytuacjach.

  1. Chcesz kogoś zapewnić, że jesteś chory/chora.
  2. Chcesz dać znać, że drapie cię w gardle.
  3. Masz czegoś dosyć.

4. Wybierz poprawną wymowę słów z „eu”. Zaznacz A lub B — A = [ø] jak w peur , B = [œ] jak w neuf .

  1. peur — A / B
  2. jeune — A / B
  3. veut — A / B
  4. gueule — A / B

5. Przetłumacz na francuski.

  1. Mam wypić herbatę z miodem?
  2. Mam pecha, a on ma zawsze farta.
  3. Drapie mnie w gardle od rana.

6. Uzupełnij zdania właściwym wyrażeniem z „cul”. Jeden zwrot został podany dodatkowo.

(avoir du cul / en avoir plein le cul / être comme cul et chemise)

  1. Ils sont inséparables : ils ………………………………
  2. Julie a encore gagné ? Elle ……………………………………

RÉPONSES

1. a-2, b-3, c-4, d-6, e-5, f-1 2. 1. jure, malade 2. gratte 3. au 4. cul 3. 1. Je te/vous jure que je suis malade! 2. J’ai la gorge qui gratte. 3. J’en ai plein le cul. 4. 1. peur — A 2. jeune — B 3. veut — A 4. gueule — B 5. 1. Je dois boire un thé au miel ? 2. Je n’ai pas de chance et lui, il a toujours du cul. 3. J’ai la gorge qui gratte depuis ce matin. 6. 1. être comme cul et chemise 2. a du cul

Jako posiadacz(ka) planera, masz do dyspozycji kod rabatowy na wszystkie produkty w sklepie, przy zakupach za minimum 199 zł. Twój kod: projet15