de 1:10 à 1:53
je joins nous joignons
tu joins vous joignez
il/elle joint ils/elles joignent
On joint l’utile à l’agréable.
→ Łączymy przyjemne z pożytecznym.
Je joins le fichier au mail.
→ Załączam plik do maila.
Ils joignent les deux bouts difficilement.
→ Ledwo wiążą koniec z końcem. (wyrażenie idiomatyczne)
Je n’arrive pas à le joindre.
→ Nie mogę się z nim skontaktować.
Tu peux me joindre par mail.
→ Możesz się ze mną skontaktować mailowo.
Elle m’a joint ce matin.
→ Skontaktowała się ze mną dziś rano.
A. „Łączyć pożyteczne z przyjemnym”
a. Mettre ensemble l’utile et le plaisir.
b. Joindre l’utile à l’agréable.
c. Mélanger le travail avec le loisir.
B. „On łączy teorię z praktyką”
a. On joint la théorie à la pratique
b. On ajoute la théorie avec la pratique
c. On mélange la théorie et la pratique
1. On joint la détente à l’apprentissage.
2. Elle a joint le travail et la passion.
3. J’aime joindre les voyages au travail.
__
A. b B. c.
Dostaniesz teraz pierwszy email, jeśli nie jesteś jeszcze na mojej liście.
Nie mogę wysłać Ci zaproszenia do momentu, aż nie potwierdzisz, że zapis na listę był świadomy.
Znajdź w swojej skrzynce wiadomość o tytule "Potwierdź swój adres email" i kliknij przycisk "Potwierdzam"
PS. Sprawdź folder SPAM.