de 1:10 à 1:53
je viens nous venons
tu viens vous venez
il/elle/on vient ils/elles viennent
Là, les produits sont frais. Ils viennent directement de la campagne.
→ Tam produkty są świeże. Pochodzą prosto ze wsi.
Je viens te chercher à 16h.
→ Przyjdę po ciebie o 16.
Vous venez ? On commence !
→ Idziecie? Zaczynamy!
Przychodzić / przybywać:
– Je viens à 18h. → Przychodzę o 18.
– Tu viens avec moi ? → Idziesz ze mną?
Pochodzić skądś:
– Elle vient de Pologne. → Ona pochodzi z Polski.
– Ils viennent du marché. → Oni wracają z targu.
Czasowniki złożone:
– venir de faire quelque chose → właśnie coś zrobić
– Je viens de manger. → Właśnie zjadłam/em.
Pose ça là, s’il te plaît. → Połóż to tam, proszę.
Tu restes là ? → Zostajesz tutaj?
C’est là ! → Tam to jest!
Juste là → Tuż tutaj
Par là → Tamtędy, tędy
là = „tam” (blisko, w kontekście rozmowy):
– Les produits sont frais là. → Produkty tam są świeże.
là-bas = „tam” dalekie, „o tam”:
– Je vais là-bas en vacances. → Jadę tam [daleko] na wakacje.
a. Nous __________ du marché.
b. Tu __________ avec moi ?
c. Ils __________ d’arriver.
1. Là, tout est plus naturel.
2. Mes grands-parents viennent de la campagne.
3. Les produits viennent directement des agriculteurs.
_
a. venons
b. viens
c. viennent
Dostaniesz teraz pierwszy email, jeśli nie jesteś jeszcze na mojej liście.
Nie mogę wysłać Ci zaproszenia do momentu, aż nie potwierdzisz, że zapis na listę był świadomy.
Znajdź w swojej skrzynce wiadomość o tytule "Potwierdź swój adres email" i kliknij przycisk "Potwierdzam"
PS. Sprawdź folder SPAM.