Mardi

« Là, les produits sont frais.
Ils viennent directement de la compagne »
| Słówko LÀ w mowie & czasownik VENIR

de 1:10 à 1:53

VENIR

Odmiana w le présent

je viens                   nous venons
tu viens                   vous venez
il/elle/on vient        ils/elles viennent

Przykłady z życia

Là, les produits sont frais. Ils viennent directement de la campagne.
→ Tam produkty są świeże. Pochodzą prosto ze wsi.

Je viens te chercher à 16h.
→ Przyjdę po ciebie o 16.

Vous venez ? On commence !
→ Idziecie? Zaczynamy!

Typowe użycia:
  1. Przychodzić / przybywać:
    Je viens à 18h. → Przychodzę o 18.
    Tu viens avec moi ? → Idziesz ze mną?

  2. Pochodzić skądś:
    Elle vient de Pologne. → Ona pochodzi z Polski.
    Ils viennent du marché. → Oni wracają z targu.

  3. Czasowniki złożone:
    venir de faire quelque chose → właśnie coś zrobić
    Je viens de manger. → Właśnie zjadłam/em.

= tam / tutaj (wskazanie miejsca)
  • Pose ça là, s’il te plaît. → Połóż to tam, proszę.

  • Tu restes là ? → Zostajesz tutaj?

 

Często używane zwroty z
  • C’est là ! → Tam to jest!

  • Juste là → Tuż tutaj

  • Par là → Tamtędy, tędy

Uwaga na dwa „tam”: vs. là-bas
  • = „tam” (blisko, w kontekście rozmowy):
    Les produits sont frais là. → Produkty tam są świeże.

  • là-bas = „tam” dalekie, „o tam”:
    Je vais là-bas en vacances. → Jadę tam [daleko] na wakacje.

ĆWICZENIA

➤ Ćwiczenie 1: Przetłumacz zdania na francuski.
  1. Produkty przychodzą prosto od rolników.
  2. Tam wszystko jest bardziej naturalne.
  3. Moi dziadkowie przyjeżdżają ze wsi.
➤ Ćwiczenie 2: Uzupełnij zdania odpowiednią formą czasownika venir.

a. Nous __________ du marché.
b. Tu __________ avec moi ?
c. Ils __________ d’arriver.

ODPOWIEDZI

1. Là, tout est plus naturel.
2. Mes grands-parents viennent de la campagne.
3. Les produits viennent directement des agriculteurs.
_
a. venons
b. viens
c. viennent

Podoba Ci się taka forma nauki? Zapisz się na listę zainteresowanych. Zapis na listę gwarantuje niższą cenę zakupu.