Mercredi

« Alors que dans le supermarché il y a des caisses.
Y a pas d’âme » | Zwrot ALORS QUE oraz IL Y A

de 1:10 à 1:53

ALORS QUE

Alors que jako „podczas gdy” (równoczesność i kontrast)
  • Elle lit alors que son frère regarde la télé.
    Czyta, podczas gdy jej brat ogląda telewizję.

  • Je travaille alors que tu te reposes.
    Ja pracuję, a ty odpoczywasz.

Przykłady z życia:
  • Alors que dans le supermarché, il y a des caisses, ici il y a des gens.
    Podczas gdy w supermarkecie są tylko kasy, tu są ludzie.

  • Alors que tout le monde dormait, elle travaillait encore.
    Podczas gdy wszyscy spali, ona wciąż pracowała.

  • Il a échoué alors qu’il avait tout préparé.
    Oblał, chociaż wszystko przygotował.

⚖️ Alors que jako „chociaż / mimo że” (opozycja)
  • Il sort alors qu’il fait froid.
    Wychodzi, chociaż jest zimno.

  • Elle est souriante alors qu’elle est fatiguée.
    Uśmiecha się, mimo że jest zmęczona.

Uwaga na różnicę:

Alors que = kontrast / zaskoczenie / różnica
Pendant que = tylko czas równoczesny

IL Y A

Il y a = „jest / są”

To konstrukcja bez odmiany – zawsze wygląda tak samo, niezależnie od liczby:

  • Il y a un chat dans le jardin.Jest kot w ogrodzie.

  • Il y a des gens ici. tu ludzie.

  • Il y a beaucoup de bruit.Jest dużo hałasu.

Dosłownie znaczy: „tam jest coś” (there is / there are).

Przykłady z życia:
  • Il y a des caisses, mais y a pas d’âme.
    → Są kasy, ale nie ma duszy.

  • Il y a une boulangerie près d’ici.
    → Jest piekarnia niedaleko stąd.

  • Il y a eu un accident.
    Był wypadek.

Czas przeszły i przyszły:
  • Il y avait → było / byli:
    Il y avait du monde hier. → Wczoraj było dużo ludzi.

  • Il y aura → będzie / będą:
    Il y aura une réunion demain. → Jutro będzie zebranie.

W mowie potocznej:
  • Często skracamy do: Y a pas…
    Y a pas de café ?Nie ma kawy?

ĆWICZENIA

➤ Ćwiczenie 1: Przetłumacz zdania na francuski

  1. Na targu są ludzie, podczas gdy w sklepie nie ma nikogo.
  2. Jest dobra atmosfera, podczas gdy w supermarkecie jest cisza.
  3. Na wsi jest więcej życia.

 

➤ Ćwiczenie 2: Połącz zdania z użyciem alors que

a. Elle cuisine. / Son frère joue à la console.
b. Je travaille. / Tu regardes la télé.
c. Il y a du monde ici. / Il n’y a personne là-bas.

ODPOWIEDZI

1. Au marché, il y a des gens, alors que dans le magasin, il n’y a personne.
2. Il y a une bonne ambiance, alors que dans le supermarché, il y a du silence.
3. À la campagne, il y a plus de vie.

a. Elle cuisine alors que son frère joue à la console.
b. Je travaille alors que tu regardes la télé.
c. Il y a du monde ici alors qu’il n’y a personne là-bas.

Podoba Ci się taka forma nauki? Zapisz się na listę zainteresowanych