O ciele kobiety po francusku

Dziś dzień Kobiet! Niezależnie od historii tego święta warto wykorzystać towarzyszącą mu uwagę zwróconą w stronę płci pięknej 🙂

Proponuję wykorzystać ją językowo!

Kilka linijek niżej znajdziesz dostęp do PDF „Le corps d’une femme” (ciało kobiety) z zestawem słówek, zwrotów, przykładowych zdań, krótkim ćwiczeniem i polecajką dwóch, wartych obejrzenia, wideo na YouTube. Wystarczy, że uzupełnisz formularz i otrzymasz prezent! 

Na początku, czyli tuż po urodzeniu, jesteśmy po prostu un bébé (bobas, noworodek, dziecko). Kiedy dziewczynka podrośnie może zostać nazwana une fillette, czyli dziewczynką/dziewczyneczką. Trochę starsza pewnie będzie już wolała określenie une fille (dziewczyna). Une fille oznacza również córkę. Tej analogii nie ma przy chłopcu. Chłopiec to un garçon (tak też kiedyś mówiono na kelnerów), a syn to un fils (i tu wymowa jest nietypowa: „fis” – można skojarzyć z muzyką :)).

Kobieta to po francusku une femme.

Co ciekawe, femme oznacza równocześnie żonę. Co pomoże w odróżnieniu jednego od drugiego? Zaimek dzierżawczy „ma”, czyli „moja”. Porównaj te zdania:

1. Ma femme va me tuer. 

2. Tu vois cette femme, près de la fenêtre ?

Chyba bez problemu rozpoznałaś(eś) poprawne znaczenie „femme” w obu tych przykładach 🙂

Są też oczywiście potoczne określenia na kobietę. Jednym z najpopularniejszych jest pochodzące z verlan – „meuf” (laska, babeczka, dziewczyna).

Przykłady:

– Coupe du monde de volley-ball féminin (m.)

– Femme d’affaires (f.) – kobieta biznesu, biznes woman

– Je n’imagine pas une femme plus belle que toi. – Nie wyobrażam sobie piękniejszej kobiety od Ciebie.

Tyle w ramach przedsmaku!

Zapraszam Was, zarówno Panów, jak i Panie, do zrobienia sobie prezentu i sprawdzenia, w jakim stopniu potraficie opisać kobiece ciało po francusku. Polecam wydrukować sobie PDF, ma trzy strony. Czwarta nada się idealnie na brudnopis/notatnik 🙂

Dodaj komentarz