Zakazane liaisons we francuskim

wymowa francuska liaisons

Płynna wymowa, łączenie słów... czy zawsze?

W ostatnim odcinku wyjaśniłam Wam pokrótce czym są łączenia międzywyrazowe. Wspomniałam też, że niektóre z nich są zakazane, inne fakultatywne a jeszcze inne obowiązkowe.

Liaisons interdites (zakazane łączenia)

Lista liaisons interdites jest dość długa, wybrałam dla Was trzy najczęstsze i łatwe do zapamiętania przypadki zakazanych łączeń:

– po spójniku „et” i “vers” – vers X elle, Jacques X et Emma

– po formach osobowych czasownika zakończonych na -s. Tu portes X une jupe.

– przed liczbami “un”, “huit” i “onze” – Tu as X un chien ?

Dialog

Claire : Ça va ? Tu fais quoi ce soir ?

Léo : Je vais chez Sophie et Émilie.

Claire : D’accord. Et le livre pour ton examen, tu l’as eu ?

Léo : Oui, oui, je le prends avec moi d’ailleurs, on pense justement réviser ensemble ce soir.

Dodatkowe zwroty i wrażenia z dialogu

d’ailleurs – zresztą, poza tym
réviser – powtarzać materiał (uczyć się)

Zapisz się na listę oczekujących na kurs wymowy i gramatyki Francuski: Piszę i mówię

Zapisując się dzisiaj, gwarantujesz sobie dostęp do kodu zniżkowego w dniu premiery (25 marca).

FPiM-grafika-prezentacja

POZOSTAŁE ODCINKI Z SERII WYMOWA

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Sprawdź pozostałe wpisy

Photo by Guillaume Didelet

Dialog po francusku: Parler du cinéma. Kino

Obejrzeliśmy film, skończyliśmy serial. Chcemy podzielić się wrażeniami. Jak opowiedzieć o filmie po francusku?
W dzisiejszym dialogu nasze stałe bohaterki oceniają komedię romantyczną, używając przy tym dość uniwersalnych przymiotników.

Czytaj więcej »

Sięgnij po płatne materiały do nauki francuskiego