Dialog: Je suis malade 🤒 | FRANCUSKI W DIALOGACH #14

Jestem chora, przeziębiłam się… wiesz jak to powiedzieć po francusku? Zapraszam na krótką lekcję ze słownictwa związanego z chorobą (i nie tylko!)

E : Del ? Je peux entrer ?
D : Ouais, qu’est-ce qu’il y a ?
E : ça va ?
D : Nan… je crois que je suis malade.
E : Oui ! Tu as le nez complètement bouché. Tu as attrapé froid ?
D : Apparemment… ou peut-être c’est encore la sinusite.
E : Ouais… Tu tombes souvent malade quand même…
D : Ouais…
E : Du coup tu ne vas pas au cours aujourd’hui ?
D : Ben non.
E : Tu veux que je te fasse une tisane ?
D : Oui, je veux bien. Merci, ma belle.
E : Aucun souci. Prends bien soin de toi. Je sors bientôt, je dois être de retour vers 13h00, si tu veux je passe par la pharmacie ?
D : Oui, super. Je dois encore avoir des antidouleurs mais j’aurai besoin d’un spray pour le nez. Je t’écris le nom sur Whatsapp, ok ?
E : ça marche. Bon, je te ferai du thé. Tu veux du thé noir, vert ? Une tisane ?
D : Je dois avoir de la camomille dans l’armoire à gauche, tu sais, c’est le… à côté de la fenêtre.
E : Oui, ok.
E : Tiens. Et les pastilles pour la gorge.
D : Oh, super, merci !
E : Tu vas voir le médecin de famille ?
D : Non, je pense pas. Sauf si ça ne s’améliore pas jusqu’à demain – là si, je vais booker un RDV, mais en ligne.
E : Oui, une consultation en ligne c’est pratique. Bon, j’attends ton texto avec le nom de spray nasal.
D : Oui, merci ! t’es la meilleure.
E : Je sais. Bisous, à plus.
D : Bisous, bisous.
 
_
 
SŁOWNICTWO
 
être malade
tomber malade
attraper froid, attraper le rhume
avoir le nez bouché, avoir le nez qui coule
les antidouleurs
les pastilles pour la gorge
le spray nasal
 
Więcej znajdziecie tutaj:
 
Polecam też obejrzeć tę lekcję wideo:
 A jeśli chcecie osłuchać się z samym zwrotem polecam przepiękny utwór „Je suis malade”.

Udostępnij Podcast dalej…

Facebook
Twitter
LinkedIn

Dodaj komentarz