Francuski w dialogach 11 – Au café

W dzisiejszym odcinku podcastu podsłuchamy o czym Emma i Delphine rozmawiają w kawiarni. Dialog w całości po francusku, z wyjaśnieniami po polsku.

Poniżej transkrypcja dialogu.

D : Tu prends quoi ?
E :  Un espresso.
D : Seulement ?
E : Oui, je ne sais pas. J’avais envie de prendre un gâteau mais je n’ai rien trouvé.
D : Bon, moi je prends un cappuccino et un croissant au beurre.
E : Comme d’hab, quoi.
D : Ben ouais ! Le duo parfait ! Mais sinon, ils vont nous servir ou quoi ?
E : Et ce n’est pas le libre service ici ?
D : Non, fin… je ne crois pas… Ah merde, si. Regarde la queue au bar.
E : Ouais. J’y vais, je vais commander.
D : Eh ben dis donc, qu’est-ce t’as pris ?
E : Une tarte au citron. Le mec m’a recommandé.
D : Le mec ? Tu veux dire le vendeur ?
E : Ouais.
D : Je vois… Il a l’air pas mal… Et à propos, comment ça se passe entre toi et Jacques ? Tu me racontes rien !
E : Car il n’y a rien à raconter.
D : Comment ça ?
E : Ben… je pense qu’il a peur. On s’est vu plusieurs fois, on parlait de façon régulière et depuis une semaine il se comporte d’une manière bizarre. J’ai essayé de lui poser la question mais à chaque fois il m’embobine avec une brève réponse. Et du coup… on se parle plus depuis hier après-midi.
D : Plus du tout ?
E : Non, on a échangé deux trois messages mais c’est tout.
D: Hmm…. Peut-être qu’il s’est rendu compte que votre relation est devenue sérieuse et qu’il a besoin d’un peu d’espace ?
E : Je ne sais pas. Je ne veux pas en parler.
D : Ouais, ne parlons pas de ça. Laisse-lui un peu de temps, n’écris rien et on verra… Dis-moi juste… il te plaît, n’est-ce pas ?
E : Je t’avais dit : n’en parlons pas. Laisse-moi manger tranquillement ma tarte.
D : Ouais, ta tarte. Elle est bonne ?
E : Oui. Tu veux goûter ?
 
W odcinku wyjaśniam przede wszystkim użyte słownictwo.
Zapraszam do lektury! 
 
miniatura podcastu Francuski w dialogach

Posłuchaj podcastu
Francuski w dialogach

Dodaj komentarz

dwa + siedemnaście =